หัวข้อ : คำเรียกญาติจากการสมรส : ป้าสะใภ้ , อาสะใภ้ , ลุงเขย และอาเขย ฝ่ายพ่อ

โพสต์เมื่อ 7 ม.ค. 2561, 18:04



แอดมินได้นำเสนอคำเรียกญาติจากการสมรสไปบางส่วนแล้ว คราวนี้เราลองมาดูคำเรียกญาติจากการสมรสที่มาจากญาติผู้ใหญ่ฝ่ายพ่อ
ไม่ว่าจะเป็น ป้าสะใภ้ , อาสะใภ้ , ลุงเขย และอาเขย บ้างดีกว่าค่ะ


[ คำเรียกญาติจากการสมรส ]



ป้าสะใภ้ (ภรรยาพี่ชายของพ่อ)
伯母 (ป๋อหมู่) ป้าสะใภ้ (ภรรยาพี่ชายพ่อ) หรือ “อาอึ้ม” ที่คนไทยชินหู
大伯母 (ต้าป๋อหมู่) ป้าสะใภ้ใหญ่ (ภรรยาพี่ชายคนโตของพ่อ)
二伯母 (เอ้อร์ป๋อหมู่)ป้าสะใภ้รอง (ภรรยาพี่ชายคนรองของพ่อ)
三伯母 (ซานป๋อหมู่)ป้าสะใภ้สาม (ภรรยาพี่ชายคนที่สามของพ่อ)
四伯母 (ซื่อป๋อหมู่) ป้าสะใภ้สี่ (ภรรยาพี่ชายคนที่สี่ของพ่อ)
五伯母 (อู่ป๋อหมู่) ป้าสะใภ้ห้า (ภรรยาพี่ชายคนที่ห้าของพ่อ)




อาสะใภ้ (ภรรยาน้องชายของพ่อ)
叔母/婶婶(ซูหมู่ / เสินเสิ่น) อาสะใภ้ หรือ อาซิ้ม ที่คนไทยชินหู
二婶 (เอ้อร์เสิ่น) อาสะใภ้รอง
三婶 (ซานเสิ่น) อาสะใภ้สาม
四婶 (ซื่อเสิ่น) อาสะใภ้สี่
五婶 (อู๋เสิ่น) อาสะใภ้ห้า
小婶 (เสียวเสิ่น) อาสะใภ้เล็ก ภรรยาของอาคนเล็ก

***ข้อสังเกต 大婶 (ต้าเสิ่น) ไม่ได้แปลว่า “อาสะใภ้ใหญ่” แต่แปลว่า “ป้า” เป็นคำเรียกหญิงวัยกลางคนที่ไม่ใช่ญาติอย่างค่อนข้างสุภาพ***



ลุงเขยและน้องเขย (สามีพี่สาว/น้องสาวของพ่อ)
姑父 (กูฟู่) ลุงเขย/อาเขย (สามีของพี่สาว/น้องสาวของพ่อ ใช้ในยุคปัจจุบัน)
姑爷 (กูเหยีย) ลุงเขย/อาเขย (สามีของพี่สาว/น้องสาวของพ่อ ใช้ในยุคโบราณ)
大姑父 (ต้ากูฟู่) ลุงเขยใหญ่ สามีของป้าที่เป็นพี่สาวคนโตของพ่อ
二姑父 (เอ้อร์กูฟู่) ลุงเขยคนรอง/อาเขยคนรอง
三姑父 (ซานกูฟู่) ลุงเขยคนที่สาม/อาเขยคนที่สาม
四姑父 (ซื่อกูฟู่) ลุงเขยคนที่สี่/อาเขยคนที่สี่
五姑父 (อู่กูฟู่) ลุงเขยคนที่ห้า/อาเขยคนที่ห้า
小姑父 (เสี่ยวกูฟู่) อาเขยเล็ก สามีของอาสาวคนเล็ก

ที่ได้กล่าวไปทั้งหมดเป็นคำเรียกญาติสายรองและญาติจากการสมรสที่มาจากญาติผู้ใหญ่ฝ่ายพ่อเท่านั้นนะคะ พรุ่งนี้เรามาติดตามกันต่อในคำเรียกญาติสายรองจากญาติผู้ใหญ่ฝ่ายแม่กันบ้างค่ะ

default.jpg เข้าร่วมเมื่อ 7 ม.ค. 2561, 18:04

0 ความคิดเห็น